– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1[. . . . . .11. . . . .] [. . . . . . .13. . . . . . ἀναγρά]–
2[ψαι δὲ τόδε τ]ὸ ψή[φισμα τὸν γραμματέα τ]–
3[ῆς βολῆς ἐν σ]τήλ[ηι λιθίνηι καὶ στῆσαι]
4[ἐν ἀκροπόλ]ε̣ι· εἰς [δὲ τὴν ἀναγραφὴν τῆς]
5[στήλης δοῦν]αι τὸν [ταμίαν τοῦ δήμου . .]
6[. . . δραχμὰς] ἐκ τῶ[ν εἰς τὰ κατὰ ψηφίσμα]–
7[τ’ ἀναλισκομ]έ̣νω[ν τῶι δήμωι. vacat? ]
- - -
1- - -; dass aufzeichne
2diesen Beschluß der Sekretär
3des Rates auf einer steinernen Stele und aufstelle
4auf der Akropolis; dass für die Aufzeichnung auf
5der Stele der Schatzmeister des Volkes
6. . . Drachmen gebe aus dem Dekret-Fonds
7des Volkes.
- - -
1- - - and the secretary of the Council
2shall inscribe this decree
3on a stone stele and stand it
4on the acropolis; and for inscribing the
5stele the treasurer of the People shall give -
6drachmas from the People’s fund
7for expenditure on decrees.